You shout “Encore! Encore! Encore!” while giving a standing ovation, raising both of your hands clasped together to make a single fist, shaking it from left to right.
A phrase English speakers use after an impeccable performance. So good, that you need more, encore!
For English speakers encore is only related to show biz, but in French it’s a daily dose. “Again” or “another” are the literal translations. “Yet,” “still” or “even” are more intricate translations. “Pas encore,” “not yet,” is commonly used too.
Il y a encore du riz. (There’s still rice left)
Ce n’est pas encore l’heure. (It’s not time yet.)
En veux-tu encore ? (Do you want some more?)
Encore mieux ! (Even better!)